时尚美女扫货中
Shayne是英语老师,在中国教英语。他的学生和朋友遇到英语上的问题都会来请教他。今天是他朋友伊莲遇到了不会说的英语:扫货。
Shayne: 伊莲, 明天我们去吃火锅好不好?
伊莲: 火锅儿?好吃! 可…我没钱.
Shayne: No money? You told me you got a scholarship!
伊莲: 奖学金是拿了,可我一高兴就拿去扫货啦!
Shayne: 扫货?
伊莲: 就是 buy a lot of things!
Shayne: Oh! You went on a shopping spree!
伊莲: shopping spree?
Shayne: Right! Spree is spelt s-p-r-e-e. Going on a shopping spree means you spend a lot of money during a single shopping trip. 头脑发热,看什么都买。
伊莲: 对! I went on a shopping spree after getting my scholarship money! 我那天疯狂扫货,一分钱都没留下!
Shayne: But do you really need all the things you bought on the shopping spree?
伊莲: 说实话,好多东西都用不着,可我当时就是那么烧包!烧包你懂么?就是看着手里的钱难受,非把它花出去!
Shayne: Haha! Actually, in English, we have a similar expression–your money was burning a hole in your pocket.
伊莲: My money was burning a hole in my pocket? 钱把衣服兜烧了个窟窿?这的确跟“烧包”很像!
Shayne: Wuqiong, next time your money is burning a hole in your pocket, take me with you! I’ll make sure we only go window shopping!
伊莲: Window shopping? 买窗户?
Shayne: (Chuckle) No. Window shopping means we only look at the window displays, without really buying anything!
伊莲: 哦,就是光看不买! 这个好,省钱!
Shayne: 对! Now tell me what you’ve learned today!
伊莲: 第一,扫货叫go on a shopping spree;
第二,烧包叫money is burning a hole in one’s pocket;
第三,光看不买是window shopping!
“扫货”用英语怎么说
“扫货”用英语翻译是:”Shopping spree”,见下图百度翻译
"扫货"用英语怎么说
"扫货"用英语
shopping spree