active trade balance 贸易顺差
adverse trade balance 贸易逆差
aid 援助
allocation of funds 资金分配
allotment 拨款
allowance/grant/subsidy 补贴,补助金,津贴
amortization 摊销,摊还,分期偿付
annuity 年金
article 物品,商品
assigned 过户
available capital 可用资产
average income 平均收入
balance of trade 交易平衡
banknote/note/bill 钞票,纸币
bear 卖空者,空头
bearer cheque无记名支票
bond债券
borrower 借方,借款人
borrowing 借款
break 暴跌
broker 经济人
buffer fund 缓冲基金,平准基金
bull 买空者,多头
business slump 生意萧条
by-product 副产品
capital goods 资本货物
cash 现金
cash dividend 现金配股
cash transaction 现金交易
change 零钱
cheque/check 支票
chequebook 支票簿,支票本
circulating capital/working capital 流动资本
concentration 集中
consolidated debt 合并债务
consumer goods 消费品
convertibility 可兑换性
cost 成本,费用
creditor 债权人
current-account holder/checking-account holder 支票账户
debtor 债务人,借方
deficiency 亏损
deflation 通货紧缩
demand and supply balance 供求平衡
depreciation 减价,贬值
devaluation (货币)贬值
developing 发展中的
discount 贴现,折扣
dividend 股息,红利
domestic currency/local currency本国货币
drawing 提款,提存
dull 盘整
duty 税
earnings 利润,收益
economic balance 经济平衡
economic channels 经济渠道
economic recovery 经济复原
economic situation 经济形势
economic stability 经济稳定
economic takeoff 经济起飞
economic trend 经济趋势
economist 经济学家
endorsement 背书;批注
exchange rate 汇率,兑换率
expenditure/outgoings 开支,支出
fiscal year 财政年度
fixed assets 固定资产
fixed costs 固定成本
floating debt 流动债务
foreign exchange 外汇
free exchange rates 自由汇兑市场
funded debt 固定债务,长期债务
gold reserve 黄金储备
gold standard 金本位
gross income/gross earnings 总收入,总收益
holding company 控股公司
income gain 股利收入
income tax 所得税
income 收入,收益
increase in value/appreciation 增值,升值
infrastructure 基本建设
input 投入
mortgage 抵押
interest 利息
investment trust 投资信托
investment 投资,资产
investor 投资人
issue 发行股票
land tax 地租,地价税
lender 债权人
long term loan 长期贷款
manufactured goods/finished goods 制成品,产成品
maturity 到期日,偿还日
medium term loan 中期贷款
money 货币
net income 纯收益,净收入,收益净额
operating costs 生产费用,营业成本
operating expenses 营业费用
output 产出,产量
overhead costs 营业间接成本
overheads 杂项开支,间接成本
overproduction 生产过剩
par value 股面价格,票面价格
petrodollar 石油美元
preference stock 优先股
price index 物价指数
primary sector 初级成分
producer 生产者,制造者
productive/producing 生产的
productiveness 赢利性
productivity 生产率
profitability/profit earning capacity 利润率,赢利率
purchasing power/buying power 购买力
quotation 报价,牌价
raising limit 涨停板
rate of growth 增长
rate of interest 利率
raw material 原料
raw product 初级产品
ready money business/no credit given 现金交易,概不赊欠
ready money 现钱
real estate 不动产,房地产
redemption 偿还
rediscount 再贴现
reserve 预备金,储备金
retailer 零售商
revaluation 重估价
saving 储装,存款
scarcity 短缺
securities business 证券市场
securities 有价证券
self-financing 自筹经费
semifinished goods 半成品
share/common stock 普通股
share 股份,股票
shareholder/stockholder 股东
short term credit 短期信贷
short term loan 短期贷款
speculation 投机
standard of living 生活标准
stock company/stock brokerage firm 证券公司
stock exchange corporation 证券交易所
stock exchange 股票市场
stock investment 股票投资
stock-jobber 股票经纪人
supply 供给,补给
switch trade 转手交易
tax exemption 免税
taxation 征税,纳税
taxation system 税制
tax-free 免税的
taxpayer 纳税人
to pay (in) cash 付现金
transfer 转让,转账,过户
transport costs 运输费用
tycoon 巨头
underdeveloped 不发达的
value added tax 增值税
wholesale dealer 批发商
yield 产量收益,收益率
经济学中常用的一些英语词汇是什么?
经济学中常用的一些英语词汇如下:
1、socialist economy
英 [slst knmi] 美 [solst kɑnmi] 社会主义经济
例如:The relationship of the socialist economy to the capitalist economy is that of the leader to the led. 社会主义经济和资本主义经济是领导和被领导的关系。
2、economic policy
英 [iknmk plsi] 美 [iknɑmk pɑlsi] 经济政策
例如:His administrations economic policy would focus on reining in inflation. 他的政府的经济政策将侧重于控制通货膨胀。
3、initial capital
英 [nl kptl] 美 [nl kptl] 原始股本;创办资本
例如:Companies limited by guarantee are rare as they do not raise initial capital from their shareholders. 担保有限公司比较少见,因为他们不向股东筹措原始资本。
4、investment
英 [nvestmnt] 美 [nvestmnt] n.投资;投资额;投资物;值得买的东西;有用的投资物
例如:He said the government must introduce tax incentives to encourage investment. 他说政府必须推出税收激励政策来鼓励投资。
5、money
英 [mni] 美 [mni] n.钱;薪水;收入;钱币;钞票;财产;财富
例如:Can you lend me some money until tomorrow? 能借我点儿钱吗?明天就还。
6、revaluation
英 [rivljuen] 美 [rivljuen] n.再评价;重估计
例如:Two other concepts related to the value of a currency are devaluation or revaluation. 另外两个涉及某种通货价值的概念是法定升值和法定贬值。
7、par value
英 [pɑ(r) vlju] 美 [pɑr vlju] 面值,票面价值;名义价值,平价
例如:For investors, a common stocks par value is meaningless. 对于投资者而言,一只普通股的票面价值是没有意义的。
经济行业常用的英语词汇
经济行业常用的英语词汇
导语:经济是价值的创造、转化与实现;人类经济活动就是创造、转化、实现价值,满足人类物质文化生活需要的活动。下面是我收集整理的经济行业常用的英语词汇,欢迎参考!
1. 出租车起步价 flag down fare
2. 法定准备金率 required reserve ratio
3. 实体经济 real economy 虚拟经济 fictitious economy
4. 反盗版 anti-piracy 知识产权 intellectual property rights
5. 出口退税 tax rebates 人民币升值 the yuan’s appreciation
6. 信贷紧缩 credit crunch 次贷危机 subprime mortgage rate 最优惠贷款利率 prime rate
7. 翻盖手机 flip/clamshell 滑盖手机 slide phone 直板手机 bar phone
8. 经济适用房 economically affordable house
9. 安居工程 housing project for low-income urban residents
10 .住房保障制度 housing security system
11. 大宗交易系统 block trading system 竞价交易系统 bid trading system
12. 暴利税 windfall tax
13. 整容手术 cosmetic surgery (face –lifting)
14. 双眼皮手术 double eyelid operation 鼻子手术 nose job
15. 从紧的货币政策 tight monetary policy
16. 宽松的货币政策 easy monetary policy
17. 审慎的财政政策 prudent fiscal policy
18. 油价飙升 oil prices surge
19. 原油价飙升 crude oil prices surge
20. 石油输出国组织 organization of the petroleum exporting countries(OPEC)
21. 原油储备 crude oil stockpiles
22. 轻质原油 light sweet crude
23. 使人均GDP翻两番 to quadruple per capita GDP
24. 股权收购、股权投资 stake purchase ; take stakes
25. 世界巡演 worldwide tour 复出巡演 comeback tour
26. 个体工商户 self—employed people
27. 房屋中介 letting agent 保险经纪人 insurance agent 地产经纪人 estate agent
28. 直销 direct selling 传销 pyramid selling
29. 漫游费 roaming fee 单向收费 one -way charge 来电免费业务 free incoming calls
30. 吃回扣 to take/receive/get kickback
31. 洗钱 money laundering
32. 透支 overdraft
33. 股市牛年 bullish year
34. 上市子公司 listed subsidiary
35. 海关税收 customs revenue
36. 税收减免 tax break
37. 二流货的 cut—rate
38. 高端产品 high end product
39. 货币升值 revaluation
40. 跳槽 job—popping
41. 大片 blockbuster
42. 货币经纪人 money broker
43. 起征点 cutoff point
44. 暴发户;新贵 upstart
45. 养老保险 endowment insurance
46. 解雇金 severance pay
47. 勾销债款 write off
48. 高峰期 peak season
49. 职员总数 headcount
50. 买入股票 buy into
51. 出境游 outbound travel
52. 逃税 tax evasion
53. 公开募款 initial public offering
54. 新闻专线 newswire
55. 衰退 downturn
56. 由…推出 bow out
57. 便携式游戏机 PSP
58. 负有责任的 accountable
59. 精炼厂,炼油厂 refinery
60. 杀手 hit man
61. 官方证明书 clearance
62. 家禽流行病 epizonntic
63. 辞职;下台 step down
64. 门户网站 portal
65. 小轿车 sedan
66. 战略石油储备 strategic petroleum reserve
67. 半导体 semiconductor
68. 基准点,衡量标准 benchmark
69. 出口补贴 export subsidy
70. 对…不太重视 play down
71. 记账卡,签帐卡 charge card
72. 反托拉斯 anti—trust
73. 资产负债表 balance sheet
74. 最佳位置 最佳时期 sweet spot
75. 货存,库存量 inventory
76. 集体诉讼 class action
77. 反倾销 antidumping
78. 不足,赤字,差额 shortfall
79. 美国联邦储备系统 Federal Reserve
80. 资本净值 net worth
81. 汇丰银行 HSBC
82. 国际货币基金组织 IMF
83. 财务欺诈 accounting fraud
84. 国际套利资本 hot money
市场相关英语词汇
营销中心的沟通职责 the communication responsibility of the marketing center
顾客需求信息:demand information of customers
新品信息:information of new products
竞品情况:situation of compatible products
品种计划:variety plan
市场环境信息:information of the market environment
行业发展情况:developing situation of the industry
市场细分:subdivision of the market
市场定位:market positioning
顾客购买习惯:purchasing habits of customers
顾客购买力:purchasing power of customers
顾客满意信息:satisfaction information of customers
订货信息:information of ordering goods
顾客投诉:customers’ complaints
营销员培训要求:training request for the marketing employee
经销商培训要求:training request for the distributor
员工素质分析:workers’ educational level analysis
设计处:design division
市场部:market department
建议:suggest
品尝:taste
研发中心:research and invention center
计划:plan
定型:finalize the design
营销中心:marketing center
生产中心:production center
供应部:supply department
市场部:market department
广告媒体:advertisement media
营销中心:marketing center
广告处:advertisement division
营销大区:large section of marketing
品牌规划:trademark plan
财务部:financial department
业务部:business department
供应部:supply department
需求计划:requirements planning
生产中心:production center
储运部:warehousing and transportation department
业务部:business department
品质部:quality department
相关分厂:relevant branch factory
业务部:business department
人力资源部:human resources department
培训实施:implement of the training
反馈:feedback
研发中心的沟通职责 the communication responsibility of the research and invention center
竞品情况:situation of compatible products
新原料情况:situation of new material
新技术情况:situation of new technology
新原理情况:situation new principle
市场要求:requirement of the market
指令下达:send down the instruction
各研发部:each research and invention department
研发中心:research and invention center
研发计划:research and invention plan
新品:new products
反馈:feedback
市场部:market department
定型:finalize the design
研发中心:research and invention center
反馈:feedback
生产中心:production center
供应部:supply department
品质部:quality department
财务部:financial department
原材料进货:raw and processed materials merchandise purchases
品质部:quality department
不合格:unqualified
供应部:supply department
中心化验室:central laboratory
合格:qualified
储运处:warehousing and transportation division
生产现场:field of production
品质部:quality department
检测:detecting
考核:examining
生产分厂:production branch factory
产成品:finished goods
品质部:quality department
储运处:warehousing and transportation division
经销商:distributor
顾客投诉:customers’ complaints
品质部:quality department
中心化验室:central laboratory
生产分厂:production branch factory
制定纠正措施:establishing rectification measures
品质培训计划:quality training plan
品质培训quality training
生产中心的沟通职责 the communication responsibility of the production center
人力资源部:human resources department
营销中心:marketing center
供应部:supply department
人员供应:personnel supply
需求:demand
要货计划:goods demand plan
原料供应:raw material supply
研发中心:research and invention center
生产工艺:manufacturing technique
生产中心:production center
原料储存:raw material storage
储运处:warehousing and transportation division
设备处:facility division
调度计划:dispatching plan
品质部:quality department
各生产分厂:each production branch factory
各生产班组:each production team
储运处:warehousing and transportation division
员工素质:educational level of workers
员工培训要求:workers’ training requirement
各生产分厂:each production branch factory
生产中心:production center
人力资源部:human resources department
培训计划:training plan
培训实施:training implementing
生产中心:production center
质量标准:quality standard
消耗标准:consumption standard
产量标准 output standard
现场标准:field standard
纪律标准 discipline standard
培训标准 training standard
其它标准 other standards
各制面分厂:each noodle producing branch factory
各生产班组:each production team
考核:examining
人力资源部:human resources department
生产中心:production center
人力资源部的沟通职责 the communication responsibility of the human resources department
各部门人员需求:personnel demand of each department
人员需求规划:personnel demand plan
人员变动情况:personnel alteration situation
人力资源部:human resources department
信息发布:information release
广告媒体:advertisement media
人员需求规划:personnel demand plan
公司各部门:each department of the company
内部招聘:recruitment inside the company
外部招聘:recruitment outside the company
岗前培训:training before taking the job
公司各部门:each department of the company
公司各部门培训规划:training plan of each department of the company
员工素质调查:investigation of workers’ educational level
公司培训要求:training requirement of the company
人力资源部:human resources department
培训计划:training plan
培训实施:training implementing
反馈:feedback
公司各部门:each department of the company
各用人部门:each staffing department
工作表现:task performance
工作纪律:task discipline
工作成绩:task achievement
人力资源部:human resources department
转岗:job transfer
晋降职:promotion or demotion
表彰:commend
晋降薪:salary increase or decrease
其它激励:other inspiritment
解聘:dismissal from employment
辞退:discharge
离职:quit
其它:others
相关部门审批:examine and approved by relevant department
人力资源部:human resources department
办理手续:fulfilling formalities
相关部门:relevant department
离职:leave the post
公司新闻:company’s news
公司报刊:company’s newspaper
外来文件:exterior documents
内部文件:interior documents
会议精神:spirit of the meeting
报刊信件:newspapers and letters
宣传材料:propaganda materials
行政部administrative department
各相关部门:each relevant department
基层员工:employees of grass roots
基层员工:employees of grass roots
合理化建议:rationalization proposal
各部门:each department
行政部administrative department
方针政策:guidelines and policies
上级领导:superior leaders
外来宾客:guests
新闻单位:press units
政府人员:government agents
行政部administrative department
相关部门:relevant department
供应部的沟通责任 the communication responsibility of the supply department
营销中心:marketing center
生产中心:production center
研发中心:research and invention center
基建处:capital construction division
各部门:each department
促销品:sales promotion products
原材料:raw and processed materials
研发材料:research and invention materials
基建材料:capital construction materials
办公用品:office supplies
供应部:supply department
供应商:supplier
对供应商的评价:appraisement to the suppliers
董事会:board of directors
总裁:president(director-general)
企业特别助理:special assistant of the enterprise
行政副总裁:administrative deputy president
财务副总裁:financial deputy president
企划部:Enterprise Planning Department
营销中心:marketing center
人力资源部:human resources department
储运部:warehousing and transportation department
生产中心:production center
供应部:supply department
监察委:supervision committee
研发中心:research and invention center
行政部administrative department
财务部:financial department
审计部:audit department
平面设计处:Graphic Design Division
广告处:advertisement Division
品牌规划处:trademark planning Division
市场部:market department
各营销大区:each large section of marketing
业务部:business department
各制面分厂:each noodle producing branch factory
各分公司:each branch company
设备处:facility division
动力工程处:power engineering division
质量管理处:quality control division
各研发部:each research and invention department
中心实验室:central laboratory
外联处:exterior communication division
;